*
首頁

 

02/02 (一)

本日開放時間 09:00-17:00

*
從語言統一實踐普世理想- 日治時期臺灣世界語運動文獻

發佈日期 2013年3月15日
撰文/李依陵

世界語(Esperanto)是波蘭醫生柴門霍夫(L. L. Zamenhof, 1859-1917)於1887年所創造的人工語言,期待透過簡單易學的輔助語,打破國際間的語言藩籬,促進交流和相互理解。其字彙包含了印歐語系中常見字,列舉幾個基本字彙,如「太陽」這個單字的世界語為sunro;「紙」則為paperor;「十二月」則為Decembro等。世界語的推廣可以說是一種文化運動,追求語言使用的平等自由、跨民族的教育觀點,傳達普世一家的理想。

*
再生・數位典藏與加值

1941年總督府發布「新聞紙等揭載限制令」,《臺灣新民報》被迫更名為《興南新聞》,版次減半,內容多以戰況報導為主,幾與御用新聞無異。1944年3月,臺灣全境較有規模的6家報紙,包括《興南新聞》在內,被合併為《臺灣新報》,《臺灣新民報》實質上已歸於消滅。雖然暫時畫下休止符,惟臺人透過媒體表達思想與言論自由之批判性,已經悄然萌芽並延續至戰後。

從《臺灣民報》、《臺灣新民報》到《興南新聞》,時間橫跨1923年至1944年,計21年,自創刊起算,距今已歷百年。中研院臺史所近年來陸續挖掘1938至1941年《臺灣新民報》日刊獨家典藏,並整理1941-1944年之《興南新聞》,使臺灣民報系列報刊之典藏趨於完整。

有鑒於報刊之重要性,中研院臺史所以整合檔案典藏、內容加值創新為目標,將此唯一由臺灣人創辦的報紙彙集為〈臺灣新民報社報刊史料〉專題性全宗,先進行全宗編排與數位化掃描,以及後設資料著錄,並陸續滙入「臺灣史檔案資源系統」,開放讀者連線查閱報刊資訊與取用數位典藏成果。

在前述基礎上,再持續推進新聞標題等內容加值工作,期望透過全面性數位典藏與內容加值,使泛黃陳舊、久藏於庫房的報紙得以重生。咸信《臺灣新民報》史料之整理開放,對於理解1920年代以來至終戰前臺灣的社會文化與民眾生活,將可提供異於《臺灣日日新報》之觀點,促發更貼近臺人思維與歷史樣貌之研究,支援臺灣史各項研究議題之深化與開展。


圖26 臺灣史檔案資源系統〈臺灣新民報社報刊史料〉 

2021年院區開放線上展覽集章活動—中研院臺史所QRCODE

 


11529 臺北市南港區研究院路 2 段 128 號 人文社會科學館南棟11樓
電話:(02) 2652-5181 傳真:(02) 2652-5184 【意見表單】【系統管理
Copyright © 2010 Institute of Taiwan History, Academia Sinica. All Rights Reserved